Translation of "dovrebbe avviare" in English


How to use "dovrebbe avviare" in sentences:

Per stabilire la pace nella penisola coreana, quali sono i preparativi che la Chiesa cattolica dovrebbe avviare?
To settle peace on the Korean Peninsula, what are the preparations that the Catholic Church should begin?
Si accetta una mozione secondo cui il Consiglio federale dovrebbe avviare negoziati con l'UE per l'adesione al programma che succederà a Erasmus+.
Motion A Motion is accepted that the Federal Council should enter into negotiations with the EU on accession to the successor programme to Erasmus+.
Salvate i cambiamenti, uscite, ed il computer si dovrebbe avviare con il flash drive Live USB.
Save the changes, exit, and the computer should boot the Live USB drive.
Emendamento (19) A seguito della richiesta, l'autorità competente dovrebbe avviare un dialogo con il prestatore di servizi di hosting sulle misure proattive necessarie da attuare.
(19) Following the request, the competent authority should enter into a dialogue with the hosting service provider about the necessary proactive measures to be put in place.
In quanto segue non ho l’obiettivo di fornire un elenco esaustivo delle molteplici iniziative che l’Italia dovrebbe avviare entro la fine del 2017 per avere un ruolo attivo nella ripresa istituzionale dell’euro-area.
In the following, I do not aim to provide an exhaustive list of the many initiatives that Italy should put in place by the end of 2017 to play an active role in the institutional recovery of the Euro area.
Per provare: facendo clic sul file.ymp in konqueror dovrebbe avviare l'applicazione di installazione, se konqueror non è installato puoi provare ad eseguire da shell come utente normale:
To test: clicking on the.ymp in konqueror should launch the installer, if you do not have konqueror installed, you can try launching from shell as normal user:
In ifplugd si dovrebbe avviare al boot, se si ha netcfg installato, altrimenti è possibile utilizzare [email protected].
Note: netctl package includes [email protected], otherwise you can use [email protected] from ifplugd package. For example, enable [email protected].
La Svizzera dovrebbe avviare quanto prima ulteriori trattative con i paesi europei interessati alla questione.
Switzerland should initiate further negotiations with interested European countries as quickly as possible.
(19) A seguito della richiesta, l'autorità competente dovrebbe avviare un dialogo con il prestatore di servizi di hosting sulle misure specifiche necessarie da attuare.
(19) Following the request, the competent authority should enter into a dialogue with the hosting service provider about the necessary specific measures to be put in place.
25 motivi per cui non si dovrebbe avviare un cane
25 reasons why you should not start a dog
I login manager più moderni avvieranno PolicyKit automaticamente, ma quando si usa solamente ~/.xinitrc con il comando startx lo si dovrebbe avviare in questa maniera:
Most modern display managers will start PolicyKit and ConsoleKit automatically. When only using ~/.xinitrc with e.g. startx, you should execute the window manager as follows:
La stimolazione del paziente tramite l'esposizione alla circostanza dovrebbe avviare una risposta di claustrofobico-ansia.
Stimulating the patient by exposure to the circumstance should trigger a claustrophobic-anxiety response.
Una volta che questo nuovo pacchetto è installato si dovrebbe avviare alla prossima opportunità che si presenta per beneficiare della nuova versione del kernel.
Once this new kernel is installed you should reboot at the next available opportunity to get the benefits provided by the new kernel version.
Questo dovrebbe avviare automaticamente il programma.
This should automatically launch the program.
“Questa risoluzione dovrebbe avviare un primo tentativo su larga scala di identificare, confiscare e rimpatriare questi asset – che ammontano a più della somma dei Pil di tutti i Paesi coinvolti.
"This resolution should begin the first large scale attempt to identify, confiscate and repatriate these assets – totalling more than the GDP of all the countries involved put together.
Il Consiglio europeo dovrebbe avviare l'elaborazione di tale decisione subito dopo la firma della Costituzione e dare la sua approvazione politica entro sei mesi.
The European Council should start to prepare this decision as soon as the Constitution is signed and should reach political agreement within six months.
«Il risultato è stato positivo, ma abbiamo anche capito che in futuro si dovrebbe avviare una fase pilota nella quale i prototipi vengono testati per un periodo sufficientemente lungo prima di procedere con il rollout, afferma Weiss.
“Although this proved itself to be successful, we did learn that, in the future, we should carry out a pilot phase in which the prototypes are sufficiently tested before beginning the rollout, ” says Weiss.
L'auto che non è stata utilizzata per molto tempo dovrebbe avviare l'auto ogni due mesi o giù di lì.
The car that has not been used for a long time should start the car every other month or so.
I paesi dei Balcani occidentali stanno progredendo nel processo delle integrazioni europee, e quindi la Serbia dovrebbe avviare a gennaio i negoziati d’adesione all’Unione, mentre la Croazia è diventata il suo 28° membro.
The West Balkan countries are progressing in the process of European integration, so Serbia should start the EU accession talks in January, while Croatia has become a full-fledged member of the European community of nations.
Se hai avviato con i floppy che hai appena creato, FreeBSD dovrebbe avviare la sua modalità di installazione standard.
If you were to boot into the floppies that you just made, FreeBSD would boot into its normal install mode.
Nei prossimi giorni, l’Italia dovrebbe avviare la Fase 2, in cui si assisterà ad una graduale ripartenza.
In the coming days, Italy should start Phase 2, in which there will be a gradual restart.
Assolutamente, comunque per evitare contrasti con i nomi dei file, si dovrebbe avviare ogni istanza di jigdo-lite in una propria cartella separata.
Absolutely. However, to avoid filename clashing, you should run each jigdo-lite instance in its own separate directory.
Il sistema si dovrebbe avviare e si dovrebbe presentare con il prompt boot:.
The system should now boot up, and you should be presented with the boot: prompt.
Il sistema si dovrebbe avviare e, a meno di aver usato il motodo flessibile e di non averlo abilitato, presentare il prompt boot:.
The system should boot up, and you should be presented with the boot: prompt.
Questo dovrebbe avviare il controllo automatico degli aggiornamenti e Chrome dovrebbe scaricare e installare la patch di oggi, riavviando nel processo.
This should start the automated update checker and Chrome should download and install today's patch, rebooting in the process.
La compagnia tedesca dovrebbe avviare la produzione del marchio “iguana” nell’ex fabbrica “Amer prom” a Zitoradje, ha dichiarato il direttore generale del “Higson group”, Franz Kohler.
The Higson Group has plans to start the production of the renowned skiing brand “Iguana” in the former plant “Amer Prom” in Zitoradja, stated Director General of the company Franz Kohler.
2007-11-13 22:16:19 - Perché ogni studente dovrebbe avviare un business
2007-11-13 22:16:19 - Why every student should start a business
Pensate che la Commissione dovrebbe avviare un'iniziativa per modificare la direttiva?
Do you consider that the Commission should launch an initiative to amend the Directive?
Chiusura delle miniere di elevati costi di produzione dovrebbe avviare un ulteriore calo della produzione mondiale d'oro.
Mine closure to high production costs should initiate a further decline in world gold production.
Al fine di garantire un elevato grado di trasparenza, l'ABE dovrebbe avviare consultazioni sui progetti di norme tecniche di cui al presente regolamento.
In order to ensure a high degree of transparency, EBA should launch consultations relating to the draft technical standards referred to in this Regulation.
Consente di scegliere come si dovrebbe avviare il sistema di soccorso: in modalità normale o in "Safe Mode".
It allows you to select how the rescue system should be started: in normal mode or in "Safe Mode".
Il Live DVD dovrebbe avviare direttamente una sessione, senza chiedervi un login, ma la schermata di login comparirà se voi doveste terminare la sessione. Questa è la schermata in cui siamo.
The live dvd should boot straight to a desktop without a login box, but if you happen to get a login box or logout of the desktop, this would be the screen you are at.
Un nuovo giocatore dovrebbe avviare all'inizio e non vergognarsi di essere di nuovo al gioco.
A new player should start at the beginning and not be ashamed of being new to the game.
Si dovrebbe avviare la procedura d’urgenza dell’Unione quando sia necessario valutare rapidamente le problematiche risultanti dall’esame di dati provenienti da attività di farmacovigilanza.
The Urgent Union Procedure should be initiated when there is a need to swiftly assess concerns resulting from the evaluation of data from pharmacovigilance activities.
Il programma di installazione guidata si dovrebbe avviare nel giro di qualche secondo.
3. The Assistant software should start within a few seconds.
Il computer dovrebbe avviare automaticamente il CD.
Your computer should autorun the CD.
Testo della Commissione Emendamento (19) A seguito della richiesta, l'autorità competente dovrebbe avviare un dialogo con il prestatore di servizi di hosting sulle misure proattive necessarie da attuare.
Amendment (19) Following the request, the competent authority should enter into a dialogue with the hosting service provider about the necessary proactive measures to be put in place.
Il 29 maggio, in occasione della presentazione delle raccomandazioni per il 2013, la Commissione europea non dovrebbe avviare alcuna procedura per deficit eccessivo contro la […]
When it presents its recommendations for 2013, on May 29, the European Commission is not expected to launch an excessive deficit procedure against Slovenia, […]
Avrete sentito tutti questi ragioni - e più - circa il motivo per cui non si dovrebbe avviare un business dai tuoi amici, i vostri genitori, i tuoi consiglieri e...
You'll hear all these reasons--and more--about why you shouldn't start a business from your friends, your parents, your advisors and many others who only have your best intentions at heart....
Così il governo inglese presenta un progetto che dovrebbe avviare la più importante rigenerazione economica del paese delle ultime decadi.
That is how the British government presents the project that it hopes will ignite the country’s most important economic regeneration in decades.
la Commissione dovrebbe avviare senza indugio i lavori su una proposta volta a istituire una forza di polizia finanziaria europea e una intelligence finanziaria UE;
The Commission should start work immediately on a proposal for a European financial police force and an EU financial intelligence unit;
Questo dovrebbe avviare la casella "Esegui".
This should launch the "Run" box.
La Commissione dovrebbe avviare la valutazione dell’equivalenza di propria iniziativa.
The Commission should initiate the equivalence assessment on its own initiative.
Il Consiglio europeo di domani, che si terrà un anno dopo l’adozione del Patto Fiscale, dovrebbe avviare una “seconda fase” dedicata alla crescita, alla flessibilità e alla lotta contro la disoccupazione.
Tomorrow’s European Council, which will take place one year after the adoption of the fiscal compact, should start a “second phase” devoted to growth, flexibility and fighting unemployment.
2007-11-13 22:16:19 - Perché si dovrebbe avviare il proprio business online?
2007-11-13 22:16:19 - Why you should start your own online business?
Ciò, come previsto, dovrebbe avviare l’attività economica nel Kosovo settentrionale e incoraggiare gli altri investitori di investire in quella parte di territorio, e in piano c’è anche il finanziamento dei progetti nelle altre zone della Serbia.
That is aimed at launching economic activity in northern Kosmet and encouraging other investors to invest funds in that region, but various projects in other parts of Serbia are to be financed as well.
L’autorità nazionale di regolamentazione interessata dovrebbe avviare una nuova analisi dei mercati in cui opera l’entità separata ed imporre, mantenere, modificare o abrogare gli obblighi di conseguenza.
The national regulatory authority concerned should undertake a new analysis of the markets in which the segregated entity operates, and impose, maintain, amend or withdraw obligations accordingly.
3.5097467899323s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?